Retour aux carrières

Traduction en interne (niveau débutant)

Nous sommes à la recherche de traducteurs ou de traductrices à temps plein!

Vous entrerez en poste au début août, dans une formule hybride combinant le travail au bureau et à la maison.

Pour votre début de carrière, vous aurez la possibilité de travailler sur une foule de projets aux domaines variés, d’apprendre à utiliser des technologies de pointe et de vous familiariser avec des processus avancés de traduction. Vous recevrez également un encadrement pensé spécifiquement pour assurer votre réussite.

Si vous vous reconnaissez dans le profil recherché, soumettez-nous votre candidature avant le 15 juillet 2022 en cliquant sur le bouton « Postuler » plus bas.

Le profil recherché
01
  • Vous êtes disponible pour travailler à temps plein dès le mois d'août.

  • Vous êtes en début de carrière et voulez participer à l’essor d’une entreprise en pleine croissance.

  • Vous possédez un baccalauréat ou une maîtrise en traduction.

  • Vous êtes membre de l’OTTIAQ ou vous vous engagez à le devenir après votre embauche.

  • Vous avez une affinité pour les nouvelles technologies et les outils informatiques d’aide à la traduction.

  • Vous aimez produire des traductions exactes et élégantes.

  • Vous recherchez toujours le mot juste, l’expression exacte et la bonne façon de dire les choses.

  • Vous aimez réfléchir, vous creuser les méninges et fouiller aux quatre coins du Web pour résoudre des casse-têtes linguistiques.

  • Vous savez faire preuve d’autonomie et de professionnalisme au travail.

  • Vous aimez apprendre, vous dépasser et enrichir vos connaissances.

  • Vous savez travailler et bien communiquer en équipe.

  • Vous possédez de l’expérience professionnelle en traduction, préférablement dans un contexte structuré où le travail est révisé (un atout).

  • Vous êtes de citoyenneté canadienne, ou possédez un statut de résident permanent ou un permis de travail.

Le travail
02
  • Traduire de l’anglais vers le français des textes qui proviennent de domaines variés en respectant les échéances fixées, ainsi que les méthodes de travail et les normes de qualité du cabinet.

  • Évaluer des résultats de mémoire de traduction et de traduction automatique pour y apporter les changements nécessaires.

  • Effectuer des recherches terminologiques et alimenter les banques de termes dans le cadre du travail de traduction.

  • Participer activement à son perfectionnement professionnel, notamment en tenant compte des corrections et de la rétroaction.

  • Offrir un soutien traductionnel à ses collègues lorsque nécessaire.

  • Effectuer toute autre tâche linguistique connexe lorsque nécessaire.

Les conditions
03
  • Un horaire flexible.

  • Une formule de travail hybride entre le bureau et la maison.

  • Des assurances collectives, un service de télémédecine et un régime volontaire d’épargne-retraite.

  • Un encadrement et un soutien professionnels constants.

  • Un appui logistique et financier à l’agrément de l’OTTIAQ.

  • Un milieu de travail stimulant et décontracté, où la communication et l’entraide sont au centre des activités.

  • Une équipe jeune, sympathique et dynamique ayant à cœur le bien-être de chacun.

  • Des bureaux neufs et fenestrés avec terrasse sur le toit situés dans le quartier Saint-Roch.

Postulez dès maintenant

Envoyez-nous une demande d’emploi, nous voulons faire votre connaissance!

Traduction en interne (1 à 3 ans d'expérience)
Traduction à la pige (bassin)

Demande de devis

Pour effectuer une demande de devis, remplissez le formulaire suivant en prenant soin de nous fournir les documents que vous souhaitez faire traduire ou réviser.

Veuillez noter que, sans document, nous ne pouvons fournir un devis.

Formulaire
01

Merci, votre demande a bien été envoyée! On vous répond sous peu.

Le formulaire comporte des erreurs. Veuillez modifier vos informations.

Pour des raisons de sécurité, si vous ajoutez à nouveau des fichiers, ceux précédemment ajoutés seront enlevés de la liste.

Dépôt de documents

Glisser et déposer vos documents ici

ou

Rechercher des documents

Demande de livres numériques

Pour obtenir nos livres numériques, remplissez simplement la demande suivante et un courriel vous sera ensuite envoyé automatiquement avec les livres en pièce jointe.

Formulaire
01

Merci, votre demande a bien été envoyée! Vous recevrez un courriel de notre part dans quelques instants.

Le formulaire comporte des erreurs. Veuillez modifier vos informations.

Livres demandés (vous pouvez en cocher plusieurs) *

E-book - traduction-certifiee_vignette-02.jpeg -

La traduction certifiée chez Sematos

E-book - 15erreurs_vignette.jpg -

Je traduis : 15 erreurs à éviter

E-book - tailoring_vignette.jpg -

Tailoring your Writing for Translation