Retour aux carrières

Traduction en interne (bassin)

Travailler chez Sematos, c’est se joindre à une équipe de langagiers professionnels hautement qualifiés et motivés, pour qui la langue et les technologies langagières n’ont aucun secret.

Nous n’avons pas actuellement de poste à pourvoir, mais nous sommes toujours à la recherche de traducteurs et traductrices de talent à ajouter à notre bassin de candidatures potentielles.

Si vous vous reconnaissez dans le profil recherché, soumettez-nous votre candidature en cliquant sur le bouton « Postuler » au bas de la page.

Le profil recherché
01
  • Vous possédez ou posséderez bientôt un baccalauréat ou une maîtrise en traduction.

  • Vous êtes membre de l’OTTIAQ ou vous vous apprêtez à le devenir (un atout).

  • Vous voulez participer à l’essor d’une entreprise en pleine croissance.

  • Vous avez une affinité pour les nouvelles technologies et les outils informatiques d’aide à la traduction.

  • Vous aimez produire des traductions exactes et élégantes.

  • Vous recherchez toujours le mot juste, l’expression exacte et la bonne façon de dire les choses.

  • Vous aimez réfléchir, vous creuser les méninges et fouiller aux quatre coins du Web pour résoudre des casse-têtes linguistiques.

  • Vous savez faire preuve d’autonomie et de professionnalisme au travail.

  • Vous aimez apprendre, vous dépasser et enrichir vos connaissances.

  • Vous savez travailler et bien communiquer en équipe.

  • Vous possédez de l’expérience professionnelle en traduction, préférablement dans un contexte structuré où le travail est révisé (un atout).

  • Vous êtes de citoyenneté canadienne, ou possédez un statut de résident permanent ou un permis de travail.

Le travail
02
  • Traduire de l’anglais vers le français des textes qui proviennent de domaines variés en respectant les échéances fixées, ainsi que les méthodes de travail et les normes de qualité du cabinet.

  • Évaluer des résultats de mémoire de traduction et de traduction automatique pour y apporter les changements nécessaires.

  • Effectuer des recherches terminologiques et alimenter les banques de termes dans le cadre du travail de traduction.

  • Participer activement à son perfectionnement professionnel, notamment en tenant compte des corrections et de la rétroaction des réviseurs.

  • Offrir un soutien traductionnel à ses collègues lorsque nécessaire.

  • Effectuer toute autre tâche linguistique connexe lorsque nécessaire.

Les conditions
03
  • Un horaire flexible.

  • Des assurances collectives, un service de télémédecine et un régime volontaire d’épargne-retraite.

  • Un encadrement et un soutien professionnels constants.

  • Un appui logistique et financier à l’agrément de l’OTTIAQ.

  • Un milieu de travail stimulant et décontracté, où la communication et l’entraide sont au centre des activités.

  • Une équipe jeune, sympathique et dynamique ayant à cœur le bien-être de chacun.

  • Des bureaux neufs et fenestrés avec terrasse sur le toit situés dans le quartier Saint-Roch*.

* Lorsque nous pourrons officiellement réintégrer nos locaux en toute sécurité.

Postuler dès maintenant

Envoyez-nous votre candidature pour un poste de traduction en interne, nous voulons faire votre connaissance!

Stage en traduction (hiver 2022)
Traduction à la pige (bassin)

Demande de devis

Pour effectuer une demande de devis, remplissez le formulaire suivant en prenant soin de nous fournir les documents que vous souhaitez faire traduire ou réviser.

Veuillez noter que, sans document, nous ne pouvons fournir un devis.

Formulaire
01

Merci, votre demande a bien été envoyée! On vous répond sous peu.

Le formulaire comporte des erreurs. Veuillez modifier vos informations.

Pour des raisons de sécurité, si vous ajoutez à nouveau des fichiers, ceux précédemment ajoutés seront enlevés de la liste.

Dépôt de documents

Glisser et déposer vos documents ici

ou

Rechercher des documents

Demande de livres numériques

Pour obtenir nos livres numériques, remplissez simplement la demande suivante et un courriel vous sera ensuite envoyé automatiquement avec les livres en pièce jointe.

Formulaire
01

Merci, votre demande a bien été envoyée! Vous recevrez un courriel de notre part dans quelques instants.

Le formulaire comporte des erreurs. Veuillez modifier vos informations.

Livres demandés (vous pouvez en cocher plusieurs) *

E-book - traduction-certifiee_vignette-02.jpeg -

La traduction certifiée chez Sematos

E-book - 15erreurs_vignette.jpg -

Je traduis : 15 erreurs à éviter

E-book - tailoring_vignette.jpg -

Tailoring your Writing for Translation